Nostradamia
(nda)
13.1
Oracle sur Babylone, révélé à Ésaïe,
fils d'Amots.
13.2
Sur une montagne nue dressez une
bannière, Élevez la voix vers eux, Faites des signes avec la main, Et qu'ils
franchissent les portes des tyrans!
13.3
J'ai donné des ordres à ma sainte
milice, J'ai appelé les héros de ma colère, Ceux qui se réjouissent de ma grandeur.
13.4
On entend une rumeur sur les montagnes,
Comme celle d'un peuple nombreux; On entend un tumulte de royaumes, de nations
rassemblées: L'Éternel des armées passe en revue l'armée qui va combattre.
13.5
Ils viennent d'un pays lointain,
De l'extrémité des cieux: L'Éternel et les instruments de sa colère Vont détruire
toute la contrée.
13.6
Gémissez, car le jour de l'Éternel
est proche: Il vient comme un ravage du Tout Puissant.
13.7
C'est pourquoi toutes les mains
s'affaiblissent, Et tout coeur d'homme est abattu.
13.8
Ils sont frappés d'épouvante; Les
spasmes et les douleurs les saisissent; Ils se tordent comme une femme en travail;
Ils se regardent les uns les autres avec stupeur; Leurs visages sont enflammés.
13.9
Voici, le jour de l'Éternel arrive,
Jour cruel, jour de colère et d'ardente fureur, Qui réduira la terre en solitude,
Et en exterminera les pécheurs.
13.10
Car les étoiles des cieux et leurs
astres Ne feront plus briller leur lumière, Le soleil s'obscurcira dès son lever,
Et la lune ne fera plus luire sa clarté.
13.11
Je punirai le monde pour sa malice,
Et les méchants pour leurs iniquités; Je ferai cesser l'orgueil des hautains,
Et j'abattrai l'arrogance des tyrans.
13.12
Je rendrai les hommes plus rares
que l'or fin, Je les rendrai plus rares que l'or d'Ophir.
13.13
C'est pourquoi j'ébranlerai les
cieux, Et la terre sera secouée sur sa base, Par la colère de l'Éternel des
armées, Au jour de son ardente fureur.
13.14
Alors, comme une gazelle effarouchée,
Comme un troupeau sans berger, Chacun se tournera vers son peuple, Chacun fuira
vers son pays;
13.15
Tous ceux qu'on trouvera seront
percés, Et tous ceux qu'on saisira tomberont par l'épée.
13.16
Leurs enfants seront écrasés sous
leurs yeux, Leurs maisons seront pillées, et leurs femmes violées.
13.17
Voici, j'excite contre eux les Mèdes,
Qui ne font point cas de l'argent, Et qui ne convoitent point l'or.
13.18
De leurs arcs ils abattront les
jeunes gens, Et ils seront sans pitié pour le fruit des entrailles: Leur oeil
n'épargnera point les enfants.
13.19
Et Babylone, l'ornement des royaumes,
La fière parure des Chaldéens, Sera comme Sodome et Gomorrhe, que Dieu détruisit.
13.20
Elle ne sera plus jamais habitée,
Elle ne sera plus jamais peuplée; L'Arabe n'y dressera point sa tente, Et les
bergers n'y parqueront point leurs troupeaux.
13.21
Les animaux du désert y prendront
leur gîte, Les hiboux rempliront ses maisons, Les autruches en feront leur demeure
Et les boucs y sauteront.
13.22
Les chacals hurleront dans ses palais,
Et les chiens sauvages dans ses maisons de plaisance. Son temps est près d'arriver,
Et ses jours ne se prolongeront pas.
Nostradamia
14.1
Car l'Éternel aura pitié de Jacob,
Il choisira encore Israël, Et il les rétablira dans leur pays; Les étrangers
se joindront à eux, Et ils s'uniront à la maison de Jacob.
14.2
Les peuples les prendront, et les
ramèneront à leur demeure, Et la maison d'Israël les possédera dans le pays
de l'Éternel, Comme serviteurs et comme servantes; Ils retiendront captifs ceux
qui les avaient faits captifs, Et ils domineront sur leurs oppresseurs.
14.3
Et quand l'Éternel t'aura donné
du repos, Après tes fatigues et tes agitations, Et après la dure servitude qui
te fut imposée,
14.4
Alors tu prononceras ce chant sur
le roi de Babylone, Et tu diras: Eh quoi! le tyran n'est plus! L'oppression
a cessé!
14.5
L'Éternel a brisé le bâton des méchants,
La verge des dominateurs.
14.6
Celui qui dans sa fureur frappait
les peuples, Par des coups sans relâche, Celui qui dans sa colère subjuguait
les nations, Est poursuivi sans ménagement.
14.7
Toute la terre jouit du repos et
de la paix; On éclate en chants d'allégresse,
14.8
Les cyprès même, les cèdres du Liban,
se réjouissent de ta chute: Depuis que tu es tombé, personne ne monte pour nous
abattre.
14.9
Le séjour des morts s'émeut jusque
dans ses profondeurs, Pour t'accueillir à ton arrivée; Il réveille devant toi
les ombres, tous les grands de la terre, Il fait lever de leurs trônes tous
les rois des nations.
14.10
Tous prennent la parole pour te
dire: Toi aussi, tu es sans force comme nous, Tu es devenu semblable à nous!
14.11
Ta magnificence est descendue dans
le séjour des morts, Avec le son de tes luths; Sous toi est une couche de vers,
Et les vers sont ta couverture.
14.12
Te voilà tombé du ciel, Astre brillant,
fils de l'aurore! Tu es abattu à terre, Toi, le vainqueur des nations!
14.13
Tu disais en ton coeur: Je monterai
au ciel, J'élèverai mon trône au-dessus des étoiles de Dieu; Je m'assiérai sur
la montagne de l'assemblée, A l'extrémité du septentrion;
14.14
Je monterai sur le sommet des nues,
Je serai semblable au Très Haut.
14.15
Mais tu as été précipité dans le
séjour des morts, Dans les profondeurs de la fosse.
14.16
Ceux qui te voient fixent sur toi
leurs regards, Ils te considèrent attentivement: Est-ce là cet homme qui faisait
trembler la terre, Qui ébranlait les royaumes,
14.17
Qui réduisait le monde en désert,
Qui ravageait les villes, Et ne relâchait point ses prisonniers?
14.18
Tous les rois des nations, oui,
tous, Reposent avec honneur, chacun dans son tombeau.
14.19
Mais toi, tu as été jeté loin de
ton sépulcre, Comme un rameau qu'on dédaigne, Comme une dépouille de gens tués
à coups d'épée, Et précipités sur les pierres d'une fosse, Comme un cadavre
foulé aux pieds.
14.20
Tu n'es pas réuni à eux dans le
sépulcre, Car tu as détruit ton pays, tu as fait périr ton peuple: On ne parlera
plus jamais de la race des méchants.
14.21
Préparez le massacre des fils, A
cause de l'iniquité de leurs pères! Qu'ils ne se relèvent pas pour conquérir
la terre, Et remplir le monde d'ennemis! -
14.22
Je me lèverai contre eux, Dit l'Éternel
des armées; J'anéantirai le nom et la trace de Babylone, Ses descendants et
sa postérité, dit l'Éternel.
14.23
J'en ferai le gîte du hérisson et
un marécage, Et je la balaierai avec le balai de la destruction, Dit l'Éternel
des armées.
14.24
L'Éternel des armées l'a juré, en
disant: Oui, ce que j'ai décidé arrivera, Ce que j'ai résolu s'accomplira.
14.25
Je briserai l'Assyrien dans mon
pays, Je le foulerai aux pieds sur mes montagnes; Et son joug leur sera ôté,
Et son fardeau sera ôté de leurs épaules.
14.26
Voilà la résolution prise contre
toute la terre, Voilà la main étendue sur toutes les nations.
14.27
L'Éternel des armées a pris cette
résolution: qui s'y opposera? Sa main est étendue: qui la détournera?
14.28
L'année de la mort du roi Achaz,
cet oracle fut prononcé:
14.29
Ne te réjouis pas, pays des Philistins,
De ce que la verge qui te frappait est brisée! Car de la racine du serpent sortira
un basilic, Et son fruit sera un dragon volant.
14.30
Alors les plus pauvres pourront
paître, Et les malheureux reposer en sécurité; Mais je ferai mourir ta racine
par la faim, Et ce qui restera de toi sera tué.
14.31
Porte, gémis! ville, lamente-toi!
Tremble, pays tout entier des Philistins! Car du nord vient une fumée, Et les
rangs de l'ennemi sont serrés. -
14.32
Et que répondra-t-on aux envoyés
du peuple? -Que l'Éternel a fondé Sion, Et que les malheureux de son peuple
y trouvent un refuge.
Nostradamia
(nda)
15.1
Oracle sur Moab. La nuit même où
elle est ravagée, Ar Moab est détruite! La nuit même où elle est ravagée, Kir
Moab est détruite!...
15.2
On monte au temple et à Dibon, Sur
les hauts lieux, pour pleurer; Moab est en lamentations, sur Nebo et sur Médeba:
Toutes les têtes sont rasées, Toutes les barbes sont coupées.
15.3
Dans les rues, ils sont couverts
de sacs; Sur les toits et dans les places, Tout gémit et fond en larmes.
15.4
Hesbon et Élealé poussent des cris,
On entend leur voix jusqu'à Jahats; Même les guerriers de Moab se lamentent,
Ils ont l'effroi dans l'âme.
15.5
Mon coeur gémit sur Moab, Dont les
fugitifs se sauvent jusqu'à Tsoar, Jusqu'à Églath Schelischija; Car ils font,
en pleurant, la montée de Luchith, Et ils jettent des cris de détresse sur le
chemin de Choronaïm;
15.6
Car les eaux de Nimrim sont ravagées,
L'herbe est desséchée, le gazon est détruit, La verdure a disparu.
15.7
C'est pourquoi ils ramassent ce
qui leur reste, Et ils transportent leurs biens au delà du torrent des saules.
15.8
Car les cris environnent les frontières
de Moab; Ses lamentations retentissent jusqu'à Églaïm, Ses lamentations retentissent
jusqu'à Beer Élim.
15.9
Les eaux de Dimon sont pleines de
sang, Et j'enverrai sur Dimon de nouveaux malheurs, Un lion contre les réchappés
de Moab, Contre le reste du pays.
Nostradamia
16.1
Envoyez les agneaux au souverain
du pays, Envoyez-les de Séla, par le désert, A la montagne de la fille de Sion.
16.2
Tel un oiseau fugitif, telle une
nichée effarouchée, Telles seront les filles de Moab, au passage de l'Arnon.
-
16.3
Donne conseil, fais justice, Couvre-nous
en plein midi de ton ombre comme de la nuit, Cache ceux que l'on poursuit, Ne
trahis pas le fugitif!
16.4
Laisse séjourner chez toi les exilés
de Moab, Sois pour eux un refuge contre le dévastateur! Car l'oppression cessera,
la dévastation finira, Celui qui foule le pays disparaîtra.
16.5
Et le trône s'affermira par la clémence;
Et l'on y verra siéger fidèlement, dans la maison de David, Un juge ami du droit
et zélé pour la justice. -
16.6
Nous entendons l'orgueil du superbe
Moab, Sa fierté et sa hauteur, son arrogance et ses vains discours.
16.7
C'est pourquoi Moab gémit sur Moab,
tout gémit; Vous soupirez sur les ruines de Kir Haréseth, Profondément abattus.
16.8
Car les campagnes de Hesbon languissent;
Les maîtres des nations ont brisé les ceps de la vigne de Sibma, Qui s'étendaient
jusqu'à Jaezer, qui erraient dans le désert: Les rameaux se prolongeaient, et
allaient au delà de la mer.
16.9
Aussi je pleure sur la vigne de
Sibma, comme sur Jaezer; Je vous arrose de mes larmes, Hesbon, Élealé! Car sur
votre récolte et sur votre moisson Est venu fondre un cri de guerre.
16.10
La joie et l'allégresse ont disparu
des campagnes; Dans les vignes, plus de chants, plus de réjouissances! Le vendangeur
ne foule plus le vin dans les cuves; J'ai fait cesser les cris de joie.
16.11
Aussi mes entrailles frémissent
sur Moab, comme une harpe, Et mon coeur sur Kir Harès.
16.12
On voit Moab, qui se fatigue sur
les hauts lieux; Il entre dans son sanctuaire pour prier, et il ne peut rien
obtenir.
16.13
Telle est la parole que l'Éternel
a prononcée dès longtemps sur Moab.
16.14
Et maintenant l'Éternel parle, et
dit: Dans trois ans, comme les années d'un mercenaire, La gloire de Moab sera
l'objet du mépris, Avec toute cette grande multitude; Et ce qui restera sera
peu de chose, presque rien.
Nostradamia
(nda)
17.1
Oracle sur Damas. Voici, Damas ne
sera plus une ville, Elle ne sera qu'un monceau de ruines.
17.2
Les villes d'Aroër sont abandonnées,
Elles sont livrées aux troupeaux; Ils s'y couchent, et personne ne les effraie.
17.3
C'en est fait de la forteresse d'Éphraïm,
Et du royaume de Damas, et du reste de la Syrie: Il en sera comme de la gloire
des enfants d'Israël, Dit l'Éternel des armées.
17.4
En ce jour, la gloire de Jacob sera
affaiblie, Et la graisse de sa chair s'évanouira.
17.5
Il en sera comme quand le moissonneur
récolte les blés, Et que son bras coupe les épis; Comme quand on ramasse les
épis, Dans la vallée de Rephaïm.
17.6
Il en restera un grappillage, comme
quand on secoue l'olivier, Deux, trois olives, au haut de la cime, Quatre, cinq,
dans ses branches à fruits, Dit l'Éternel, le Dieu d'Israël.
17.7
En ce jour, l'homme regardera vers
son créateur, Et ses yeux se tourneront vers le Saint d'Israël;
17.8
Il ne regardera plus vers les autels,
Ouvrage de ses mains, Et il ne contemplera plus ce que ses doigts ont fabriqué,
Les idoles d'Astarté et les statues du soleil.
17.9
En ce jour, ses villes fortes seront
Comme des débris dans la forêt et sur la cime des montagnes, Abandonnés devant
les enfants d'Israël: Et ce sera un désert.
17.10
Car tu as oublié le Dieu de ton
salut, Tu ne t'es pas souvenu du rocher de ton refuge. Aussi tu as fait des
plantations d'agrément, Tu as planté des ceps étrangers;
17.11
Lorsque tu les plantas, tu les entouras
d'une haie, Et bientôt tu les fis venir en fleurs. Mais la récolte a fui, au
moment de la jouissance: Et la douleur est sans remède.
17.12
Oh! quelle rumeur de peuples nombreux!
Ils mugissent comme mugit la mer. Quel tumulte de nations! Elles grondent comme
grondent les eaux puissantes.
17.13
Les nations grondent comme grondent
les grandes eaux... Il les menace, et elles fuient au loin, Chassées comme la
balle des montagnes au souffle du vent, Comme la poussière par un tourbillon.
17.14
Quand vient le soir, voici, c'est
une ruine soudaine; Avant le matin, ils ne sont plus! Voilà le partage de ceux
qui nous dépouillent, Le sort de ceux qui nous pillent.
Nostradamia
18.1
Terre, où retentit le cliquetis
des armes, Au delà des fleuves de l'Éthiopie!
18.2
Toi qui envoies sur mer des messagers,
Dans des navires de jonc voguant à la surface des eaux! Allez, messagers rapides,
vers la nation forte et vigoureuse, Vers ce peuple redoutable depuis qu'il existe,
Nation puissante et qui écrase tout, Et dont le pays est coupé par des fleuves.
18.3
Vous tous, habitants du monde, habitants
de la terre, Voyez la bannière qui se dresse sur les montagnes, Écoutez la trompette
qui sonne!
18.4
Car ainsi m'a parlé l'Éternel: Je
regarde tranquillement de ma demeure, Par la chaleur brillante de la lumière,
Et par la vapeur de la rosée, au temps de la chaude moisson.
18.5
Mais avant la moisson, quand la
pousse est achevée, Quand la fleur devient un raisin qui mûrit, Il coupe les
sarments avec des serpes, Il enlève, il tranche les ceps...
18.6
Ils seront tous abandonnés aux oiseaux
de proie des montagnes Et aux bêtes de la terre; Les oiseaux de proie passeront
l'été sur leurs cadavres, Et les bêtes de la terre y passeront l'hiver.
18.7
En ce temps-là, des offrandes seront
apportées à l'Éternel des armées, Par le peuple fort et vigoureux, Par le peuple
redoutable depuis qu'il existe, Nation puissante et qui écrase tout, Et dont
le pays est coupé par des fleuves; Elles seront apportées là où réside le nom
de l'Éternel des armées, Sur la montagne de Sion.
Nostradamia
(nda)
19.1
Oracle sur l'Égypte. Voici, l'Éternel
est monté sur une nuée rapide, il vient en Égypte; Et les idoles de l'Égypte
tremblent devant lui, Et le coeur des Égyptiens tombe en défaillance.
19.2
J'armerai l'Égyptien contre l'Égyptien,
Et l'on se battra frère contre frère, ami contre ami, Ville contre ville, royaume
contre royaume.
19.3
L'esprit de l'Égypte disparaîtra
du milieu d'elle, Et j'anéantirai son conseil; On consultera les idoles et les
enchanteurs, Ceux qui évoquent les morts et ceux qui prédisent l'avenir.
19.4
Et je livrerai l'Égypte entre les
mains d'un maître sévère; Un roi cruel dominera sur eux, Dit le Seigneur, l'Éternel
des armées.
19.5
Les eaux de la mer tariront, Le
fleuve deviendra sec et aride;
19.6
Les rivières seront infectes, Les
canaux de l'Égypte seront bas et desséchés, Les joncs et les roseaux se flétriront.
19.7
Ce ne sera que nudité le long du
fleuve, à l'embouchure du fleuve; Tout ce qui aura été semé près du fleuve se
desséchera, Se réduira en poussière et périra.
19.8
Les pêcheurs gémiront, Tous ceux
qui jettent l'hameçon dans le fleuve se lamenteront, Et ceux qui étendent des
filets sur les eaux seront désolés.
19.9
Ceux qui travaillent le lin peigné
Et qui tissent des étoffes blanches seront confus.
19.10
Les soutiens du pays seront dans
l'abattement, Tous les mercenaires auront l'âme attristée.
19.11
Les princes de Tsoan ne sont que
des insensés, Les sages conseillers de Pharaon forment un conseil stupide. Comment
osez-vous dire à Pharaon: Je suis fils des sages, fils des anciens rois?
19.12
Où sont-ils donc tes sages? Qu'ils
te fassent des révélations, Et qu'on apprenne ce que l'Éternel des armées a
résolu contre l'Égypte.
19.13
Les princes de Tsoan sont fous,
Les princes de Noph sont dans l'illusion, Les chefs des tribus égarent l'Égypte;
19.14
L'Éternel a répandu au milieu d'elle
un esprit de vertige, Pour qu'ils fassent chanceler les Égyptiens dans tous
leurs actes, Comme un homme ivre chancelle en vomissant.
19.15
Et l'Égypte sera hors d'état de
faire Ce que font la tête et la queue, La branche de palmier et le roseau.
19.16
En ce jour, l'Égypte sera comme
des femmes: Elle tremblera et aura peur, En voyant s'agiter la main de l'Éternel
des armées, Quand il la lèvera contre elle.
19.17
Et le pays de Juda sera pour l'Égypte
un objet d'effroi: Dès qu'on lui en parlera, elle sera dans l'épouvante, A cause
de la résolution prise contre elle par l'Éternel des armées.
19.18
En ce temps-là, il y aura cinq villes
au pays d'Égypte, Qui parleront la langue de Canaan, Et qui jureront par l'Éternel
des armées: L'une d'elles sera appelée ville de la destruction.
19.19
En ce même temps, il y aura un autel
à l'Éternel Au milieu du pays d'Égypte, Et sur la frontière un monument à l'Éternel.
19.20
Ce sera pour l'Éternel des armées
un signe et un témoignage Dans le pays d'Égypte; Ils crieront à l'Éternel à
cause des oppresseurs, Et il leur enverra un sauveur et un défenseur pour les
délivrer.
19.21
Et l'Éternel sera connu des Égyptiens,
Et les Égyptiens connaîtront l'Éternel en ce jour-là; Ils feront des sacrifices
et des offrandes, Ils feront des voeux à l'Éternel et les accompliront.
19.22
Ainsi l'Éternel frappera les Égyptiens,
Il les frappera, mais il les guérira; Et ils se convertiront à l'Éternel, Qui
les exaucera et les guérira.
19.23
En ce même temps, il y aura une
route d'Égypte en Assyrie: Les Assyriens iront en Égypte, et les Égyptiens en
Assyrie, Et les Égyptiens avec les Assyriens serviront l'Éternel.
19.24
En ce même temps, Israël sera, lui
troisième, Uni à l'Égypte et à l'Assyrie, Et ces pays seront l'objet d'une bénédiction.
19.25
L'Éternel des armées les bénira,
en disant: Bénis soient l'Égypte, mon peuple, Et l'Assyrie, oeuvre de mes mains,
Et Israël, mon héritage!
Nostradamia
20.1
L'année où Tharthan, envoyé par
Sargon, roi d'Assyrie, vint assiéger Asdod et s'en empara,
20.2
en ce temps-là l'Éternel adressa
la parole à Ésaïe, fils d'Amots, et lui dit: Va, détache le sac de tes reins
et ôte tes souliers de tes pieds. Il fit ainsi, marcha nu et déchaussé.
20.3
Et l'Éternel dit: De même que mon
serviteur Ésaïe marche nu et déchaussé, ce qui sera dans trois ans un signe
et un présage pour l'Égypte et pour l'Éthiopie,
20.4
de même le roi d'Assyrie emmènera
de l'Égypte et de l'Éthiopie captifs et exilés les jeunes hommes et les vieillards,
nus et déchaussés, et le dos découvert, à la honte de l'Égypte.
20.5
Alors on sera dans l'effroi et dans
la confusion, à cause de l'Éthiopie en qui l'on avait mis sa confiance, et de
l'Égypte dont on se glorifiait.
20.6
Et les habitants de cette côte diront
en ce jour: Voilà ce qu'est devenu l'objet de notre attente, sur lequel nous
avions compté pour être secourus, pour être délivrés du roi d'Assyrie! Comment
échapperons-nous?
Nostradamia
(nda)
21.1
Oracle sur le désert de la mer.
Comme s'avance l'ouragan du midi, Il vient du désert, du pays redoutable.
21.2
Une vision terrible m'a été révélée.
L'oppresseur opprime, le dévastateur dévaste. -Monte, Élam! Assiège, Médie!
Je fais cesser tous les soupirs. -
21.3
C'est pourquoi mes reins sont remplis
d'angoisses; Des douleurs me saisissent, Comme les douleurs d'une femme en travail;
Les spasmes m'empêchent d'entendre, Le tremblement m'empêche de voir.
21.4
Mon coeur est troublé, La terreur
s'empare de moi; La nuit de mes plaisirs devient une nuit d'épouvante.
21.5
On dresse la table, la garde veille,
on mange, on boit... Debout, princes! oignez le bouclier!
21.6
Car ainsi m'a parlé le Seigneur:
Va, place la sentinelle; Qu'elle annonce ce qu'elle verra. -
21.7
Elle vit de la cavalerie, des cavaliers
deux à deux, Des cavaliers sur des ânes, des cavaliers sur des chameaux; Et
elle était attentive, très attentive.
21.8
Puis elle s'écria, comme un lion:
Seigneur, je me tiens sur la tour toute la journée, Et je suis à mon poste toutes
les nuits;
21.9
Et voici, il vient de la cavalerie,
des cavaliers deux à deux! Elle prit encore la parole, et dit: Elle est tombée,
elle est tombée, Babylone, Et toutes les images de ses dieux sont brisées par
terre! -
21.10
O mon peuple, qui as été battu comme
du grain dans mon aire! Ce que j'ai appris de l'Éternel des armées, Dieu d'Israël,
Je vous l'ai annoncé.
21.11
Oracle sur Duma. On me crie de Séir:
Sentinelle, que dis-tu de la nuit? Sentinelle, que dis-tu de la nuit?
21.12
La sentinelle répond: Le matin vient,
et la nuit aussi. Si vous voulez interroger, interrogez; Convertissez-vous,
et revenez.
21.13
Oracle sur l'Arabie. Vous passerez
la nuit dans les broussailles de l'Arabie, Caravanes de Dedan!
21.14
Portez de l'eau à ceux qui ont soif;
Les habitants du pays de Théma Portent du pain aux fugitifs.
21.15
Car ils fuient devant les épées,
Devant l'épée nue, devant l'arc tendu, Devant un combat acharné.
21.16
Car ainsi m'a parlé le Seigneur:
Encore une année, comme les années d'un mercenaire, Et c'en est fait de toute
la gloire de Kédar.
21.17
Il ne restera qu'un petit nombre
des vaillants archers, fils de Kédar, Car l'Éternel, le Dieu d'Israël, l'a déclaré.
Nostradamia
(nda)
22.1
Oracle sur la vallée des visions.
Qu'as-tu donc, que tout ton peuple monte sur les toits?
22.2
Ville bruyante, pleine de tumulte,
Cité joyeuse! Tes morts ne périront pas par l'épée, Ils ne mourront pas en combattant.
22.3
Tous tes chefs fuient ensemble,
Ils sont faits prisonniers par les archers; Tous tes habitants deviennent à
la fois captifs, Tandis qu'ils prennent au loin la fuite.
22.4
C'est pourquoi je dis: Détournez
de moi les regards, Laissez-moi pleurer amèrement; N'insistez pas pour me consoler
Du désastre de la fille de mon peuple.
22.5
Car c'est un jour de trouble, d'écrasement
et de confusion, Envoyé par le Seigneur, l'Éternel des armées, Dans la vallée
des visions. On démolit les murailles, Et les cris de détresse retentissent
vers la montagne.
22.6
Élam porte le carquois; Des chars
de combattants, des cavaliers, s'avancent; Kir met à nu le bouclier.
22.7
Tes plus belles vallées sont remplies
de chars, Et les cavaliers se rangent en bataille à tes portes.
22.8
Les derniers retranchements de Juda
sont forcés, Et en ce jour tu visites les armures de la maison de la forêt.
22.9
Vous regardez les brèches nombreuses
faites à la ville de David, Et vous retenez les eaux de l'étang inférieur.
22.10
Vous comptez les maisons de Jérusalem,
Et vous les abattez, pour fortifier la muraille.
22.11
Vous faites un réservoir entre les
deux murs, Pour les eaux de l'ancien étang. Mais vous ne regardez pas vers celui
qui a voulu ces choses, Vous ne voyez pas celui qui les a préparées de loin.
22.12
Le Seigneur, l'Éternel des armées,
vous appelle en ce jour A pleurer et à vous frapper la poitrine, A vous raser
la tête et à ceindre le sac.
22.13
Et voici de la gaîté et de la joie!
On égorge des boeufs et l'on tue des brebis, On mange de la viande et l'on boit
du vin: Mangeons et buvons, car demain nous mourrons! -
22.14
L'Éternel des armées me l'a révélé:
Non, ce crime ne vous sera point pardonné que vous ne soyez morts, Dit le Seigneur,
l'Éternel des armées.
22.15
Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel
des armées: Va vers ce courtisan, Vers Schebna, gouverneur du palais:
22.16
Qu'y a-t-il à toi ici, et qui as-tu
ici, Que tu creuses ici un sépulcre? Il se creuse un sépulcre sur la hauteur,
Il se taille une demeure dans le roc!
22.17
Voici, l'Éternel te lancera d'un
jet vigoureux; Il t'enveloppera comme une pelote,
22.18
Il te fera rouler, rouler comme
une balle, Sur une terre spacieuse; Là tu mourras, là seront tes chars magnifiques,
O toi, l'opprobre de la maison de ton maître!
22.19
Je te chasserai de ton poste, L'Éternel
t'arrachera de ta place.
22.20
En ce jour-là, J'appellerai mon
serviteur Éliakim, fils de Hilkija;
22.21
Je le revêtirai de ta tunique, je
le ceindrai de ta ceinture, Et je remettrai ton pouvoir entre ses mains; Il
sera un père pour les habitants de Jérusalem Et pour la maison de Juda.
22.22
Je mettrai sur son épaule la clé
de la maison de David: Quand il ouvrira, nul ne fermera; Quand il fermera, nul
n'ouvrira.
22.23
Je l'enfoncerai comme un clou dans
un lieu sûr, Et il sera un siège de gloire pour la maison de son père.
22.24
Il sera le soutien de toute la gloire
de la maison de son père, Des rejetons nobles et ignobles, De tous les petits
ustensiles, Des bassins comme des vases.
22.25
En ce jour, dit l'Éternel des armées,
Le clou enfoncé dans un lieu sûr sera enlevé, Il sera abattu et tombera, Et
le fardeau qui était sur lui sera détruit, Car l'Éternel a parlé.
Nostradamia
(nda)
23.1
Oracle sur Tyr. Lamentez-vous, navires
de Tarsis! Car elle est détruite: plus de maisons! plus d'entrée! C'est du pays
de Kittim que la nouvelle leur en est venue.
23.2
Soyez muets d'effroi, habitants
de la côte, Que remplissaient les marchands de Sidon, parcourant la mer!
23.3
A travers les vastes eaux, le blé
du Nil, La moisson du fleuve, était pour elle un revenu; Elle était le marché
des nations.
23.4
Sois confuse, Sidon! Car ainsi parle
la mer, la forteresse de la mer: Je n'ai point eu de douleurs, je n'ai point
enfanté, Je n'ai point nourri de jeunes gens, ni élevé de jeunes filles.
23.5
Quand les Égyptiens sauront la nouvelle,
Ils trembleront en apprenant la chute de Tyr.
23.6
Passez à Tarsis, Lamentez-vous,
habitants de la côte!
23.7
Est-ce là votre ville joyeuse? Elle
avait une origine antique, Et ses pieds la mènent séjourner au loin.
23.8
Qui a pris cette résolution contre
Tyr, la dispensatrice des couronnes, Elle dont les marchands étaient des princes,
Dont les commerçants étaient les plus riches de la terre?
23.9
C'est l'Éternel des armées qui a
pris cette résolution, Pour blesser l'orgueil de tout ce qui brille, Pour humilier
tous les grands de la terre.
23.10
Parcours librement ton pays, pareille
au Nil, Fille de Tarsis! Plus de joug!
23.11
L'Éternel a étendu sa main sur la
mer; Il a fait trembler les royaumes; Il a ordonné la destruction des forteresses
de Canaan.
23.12
Il a dit: Tu ne te livreras plus
à la joie, Vierge déshonorée, fille de Sidon! Lève-toi, passe au pays de Kittim!
Même là, il n'y aura pas de repos pour toi.
23.13
Vois les Chaldéens, qui n'étaient
pas un peuple, Ces habitants du désert, pour qui l'Assyrien a fondé un pays;
Ils élèvent des tours, ils renversent les palais de Tyr, Ils les mettent en
ruines.
23.14
Lamentez-vous, navires de Tarsis!
Car votre forteresse est détruite!
23.15
En ce temps-là, Tyr tombera dans
l'oubli soixante-dix ans, Ce que dure la vie d'un roi. Au bout de soixante-dix
ans, il en sera de Tyr Comme de la prostituée dont parle la chanson: -
23.16
Prends la harpe, parcours la ville,
Prostituée qu'on oublie! Joue bien, répète tes chants, Pour qu'on se souvienne
de toi! -
23.17
Au bout de soixante-dix ans, l'Éternel
visitera Tyr, Et elle retournera à son salaire impur; Elle se prostituera à
tous les royaumes de la terre, Sur la face du monde.
23.18
Mais son gain et son salaire impur
seront consacrés à l'Éternel, Ils ne seront ni entassés ni conservés; Car son
gain fournira pour ceux qui habitent devant l'Éternel Une nourriture abondante
et des vêtements magnifiques.
Nostradamia
24.1
Voici, l'Éternel dévaste le pays
et le rend désert, Il en bouleverse la face et en disperse les habitants.
24.2
Et il en est du sacrificateur comme
du peuple, Du maître comme du serviteur, De la maîtresse comme de la servante,
Du vendeur comme de l'acheteur, Du prêteur comme de l'emprunteur, Du créancier
comme du débiteur.
24.3
Le pays est dévasté, livré au pillage;
Car l'Éternel l'a décrété.
24.4
Le pays est triste, épuisé; Les
habitants sont abattus, languissants; Les chefs du peuple sont sans force.
24.5
Le pays était profané par ses habitants;
Car ils transgressaient les lois, violaient les ordonnances, Ils rompaient l'alliance
éternelle.
24.6
C'est pourquoi la malédiction dévore
le pays, Et ses habitants portent la peine de leurs crimes; C'est pourquoi les
habitants du pays sont consumés, Et il n'en reste qu'un petit nombre.
24.7
Le moût est triste, la vigne est
flétrie; Tous ceux qui avaient le coeur joyeux soupirent.
24.8
La joie des tambourins a cessé,
la gaîté bruyante a pris fin, La joie de la harpe a cessé.
24.9
On ne boit plus de vin en chantant;
Les liqueurs fortes sont amères au buveur.
24.10
La ville déserte est en ruines;
Toutes les maisons sont fermées, on n'y entre plus.
24.11
On crie dans les rues, parce que
le vin manque; Toute réjouissance a disparu, L'allégresse est bannie du pays.
24.12
La dévastation est restée dans la
ville, Et les portes abattues sont en ruines.
24.13
Car il en est dans le pays, au milieu
des peuples, Comme quand on secoue l'olivier, Comme quand on grappille après
la vendange.
24.14
Ils élèvent leur voix, ils poussent
des cris d'allégresse; Des bords de la mer, ils célèbrent la majesté de l'Éternel.
24.15
Glorifiez donc l'Éternel dans les
lieux où brille la lumière, Le nom de l'Éternel, Dieu d'Israël, dans les îles
de la mer! -
24.16
De l'extrémité de la terre nous
entendons chanter: Gloire au juste! Mais moi je dis: Je suis perdu! je suis
perdu! malheur à moi! Les pillards pillent, et les pillards s'acharnent au pillage.
24.17
La terreur, la fosse, et le filet,
Sont sur toi, habitant du pays!
24.18
Celui qui fuit devant les cris de
terreur tombe dans la fosse, Et celui qui remonte de la fosse se prend au filet;
Car les écluses d'en haut s'ouvrent, Et les fondements de la terre sont ébranlés.
24.19
La terre est déchirée, La terre
se brise, La terre chancelle.
24.20
La terre chancelle comme un homme
ivre, Elle vacille comme une cabane; Son péché pèse sur elle, Elle tombe, et
ne se relève plus.
24.21
En ce temps-là, l'Éternel châtiera
dans le ciel l'armée d'en haut, Et sur la terre les rois de la terre.
24.22
Ils seront assemblés captifs dans
une prison, Ils seront enfermés dans des cachots, Et, après un grand nombre
de jours, ils seront châtiés.
24.23
La lune sera couverte de honte,
Et le soleil de confusion; Car l'Éternel des armées régnera Sur la montagne
de Sion et à Jérusalem, Resplendissant de gloire en présence de ses anciens.
Nostradamia
25.1
O Éternel! tu es mon Dieu; Je t'exalterai,
je célébrerai ton nom, Car tu as fait des choses merveilleuses; Tes desseins
conçus à l'avance se sont fidèlement accomplis.
25.2
Car tu as réduit la ville en un
monceau de pierres, La cité forte en un tas de ruines; La forteresse des barbares
est détruite, Jamais elle ne sera rebâtie.
25.3
C'est pourquoi les peuples puissants
te glorifient, Les villes des nations puissantes te craignent.
25.4
Tu as été un refuge pour le faible,
Un refuge pour le malheureux dans la détresse, Un abri contre la tempête, Un
ombrage contre la chaleur; Car le souffle des tyrans Est comme l'ouragan qui
frappe une muraille.
25.5
Comme tu domptes la chaleur dans
une terre brûlante, Tu as dompté le tumulte des barbares; Comme la chaleur est
étouffée par l'ombre d'un nuage, Ainsi ont été étouffés les chants de triomphe
des tyrans.
25.6
L'Éternel des armées prépare à tous
les peuples, sur cette montagne, Un festin de mets succulents, Un festin de
vins vieux, De mets succulents, pleins de moelle, De vins vieux, clarifiés.
25.7
Et, sur cette montagne, il anéantit
le voile qui voile tous les peuples, La couverture qui couvre toutes les nations;
25.8
Il anéantit la mort pour toujours;
Le Seigneur, l'Éternel, essuie les larmes de tous les visages, Il fait disparaître
de toute la terre l'opprobre de son peuple; Car l'Éternel a parlé.
25.9
En ce jour l'on dira: Voici, c'est
notre Dieu, en qui nous avons confiance, Et c'est lui qui nous sauve; C'est
l'Éternel, en qui nous avons confiance; Soyons dans l'allégresse, et réjouissons-nous
de son salut!
25.10
Car la main de l'Éternel repose
sur cette montagne; Et Moab est foulé sur place, Comme la paille est foulée
dans une mare à fumier.
25.11
Au milieu de cette mare, il étend
ses mains, Comme le nageur les étend pour nager; Mais l'Éternel abat son orgueil,
Et déjoue l'artifice de ses mains.
25.12
Il renverse, il précipite les fortifications
élevées de tes murs, Il les fait crouler à terre, jusque dans la poussière.